4月のこと
ご復活おめでとうございます !
南相馬ではコロナ感染は少し収まって、原町教会も日曜日のミサは公開になりました。聖なる三日間の典礼は夕方6時半から、日曜日のミサは10時。聖土曜日の夜と日曜日の朝のミサに関しては、人数制限のため、どちらかに参加するようになりました。それでも、ご復活を皆と一緒に祝えたことは感謝です。
Happy Easter! In
Minamisoma COVID-19 seems to have calmed down these days, and Sunday Mass at
Haramachi Church is now open to the public.
For Holy Week and Easter Sunday we were happy to welcome our regular
Sunday Mass attendees.
カリタス南相馬のボランティア受け入れは、今、3月16日の地震の被害を受けた地域の屋根の修理関係のボランティアを優先にしています。鹿島地区の被害は本当にひどかったのです。ここに来られるボランティアの方達は名古屋の方が多いですが、埼玉、茨城、静岡、神戸、千葉、東京の方などなど。あちこちの災害ボランティアで出会っている方々です。メンバーは変わりますが、通常5−6人です。
外見は対したことがないように見えても、一歩家の中に入ったら、あらゆるものが倒れていて足の踏み場もなく、隣の部屋に行くにも戸があけられない状態。まずは、倒れているものを起こし、中身を整理する。2階に上がるにも、階段が危ない。
屋根を修理してくれるボランティアがいることの情報が十分に伝わっていないところもあり、 早速、新聞にチラシを入れると、依頼件数が増えたようです。ブロック塀が倒れているところの修理もボランティアがしています。毎日カリタスでの夕食の後、活動報告を聞かせていただいています。
私たちも原町の通りを歩きながら、つい、上を見上げて、屋根の様子を見てしまいます。ボランティアの方々の働きに頭が下がります。リーダーの方は皆に「自分の家だと思って修理しよう」と声かけをされるようです。
災害の時にいつもあることですが、詐欺まがいの業者もあり、ボランティアさんは近隣の方達に注意も呼びかけています。
At Caritas Minamisoma we have not received any volunteers yet, but because of the March 16th earthquake we decided to accept only those volunteers who could work to help repair roof tiles that were badly damaged. These volunteers are coming from different parts of Japan: Aichi, Shizuoka, Chiba, Ibaraki, Saitama, Kobe, etc. They know one another from working together in various places of disaster. This month the number of people for supper was usually 15-20.
According to the reports
of their activities, many houses in Kashima area are really badly damaged. Not only the roof tiles, but the inside of
the houses as well. All the chests of
drawers, bookshelves, cupboards have fallen down and there is no space to
walk. The volunteers first took out the
books and whatever was scattered on the floor so that they can move about in
the room.
In some areas not
everybody knew that there were volunteers to repair the roof tiles. The council of social welfare decided to
insert a flyer to let people know of the presence of the volunteers to help
them.
After supper at Caritas Minamisoma we have a sharing time. We learn
many things about fixing roof tiles.
Thanks to that, when we go out these days we often look up to see the
roofs of the local people's houses.
As it often happens at the time of disaster, there are con men. They
charge a very expensive amount to repair the roof tiles, which are then not
done properly. The volunteers at Caritas Minamisoma has been warning the
neighboring people.
4月23日から25日まで、
この3月に退職された東京聖心の先生方二人が福島に来て下さいました。宿泊は南町の聖心会の家。半日はシスター畠中の車で現地案内。2日目は鹿島のボランティア活動に参加、3日目は朝食後、さゆり幼稚園のおにぎりとスープ作りに参加してから、東京に戻られました。
For the three days April
23-25 two teachers of Tokyo Sacred Heart, who retired this March, came to visit
us at Haramachi. They participated in the volunteer activities with Mr.
Fujino's group to repair the roof tiles. They also helped us make Onigiri and
Soup for the Sayuri Kindergarten.
最後の晩には思いがけず、屋根の修理のボランティアのメンバーと一緒に楽しいミニコンサートのときをもつことができました。メンバーの中でアルパ(ハープ)、ギター、ハーモニカ、そしてボーカルはカリタスのメンバーに東京聖心からの音楽の先生のソプラノで「群青」を歌いました。今日の夕食は総勢19名。賑やかでした。
Thanks to Sr. Hatanaka, they were able to go and see the disaster area
of the Great East Japan Earthquake.
On
the last day of their visit, there was a lovely mini concert at Caritas
Minamisoma. So wonderful to see some members of the volunteers with music
talents, including one of the teachers of Tokyo Sacred Heart: harp, guitar,
harmonica, solo vocalist, and piano. Tonight we were 19 at the supper table.