
2025年2月の日々より
― ウクライナ 南相馬 Visit of Ukraine students to Minamisoma
東京聖心女子学院の初等科とウクライナの子どもたちが何回かオンラインで交流をしています。この度、ウクライナをサポートしている福島県郡山の学校とその他の支援団体の招きでウクライナの高校生6名と2名の先生、オンラインの交流の中心になっているドンチェバ先生が南相馬に来られました。小高の双葉屋旅館で支援している方々との交歓会があり、20名ほどが夕食を共にしながら、情報交換等を行いました。 Primary children of Tokyo Sacred Heart School and children from Ukraine have had several online exchanges. Recently, six Ukrainian high school students, two teachers, and Ms. Doncheva, who is at the center of the online exchange, came to Minamisoma at the invitation of a school and other support groups in Koriyama, Fukushima Prefecture, that support Ukraine. There was an exchange meeting with the people we support at Futabaya Ryokan in Odaka, where about 20 people shared dinner and exchanged information, etc.
― カリタス食堂 Caritas Kitchen
去年の8月から始めたカリタス食堂。今月も2回、夕食の提供をしました。顔馴染みになり、子どもたちも楽しみにしてきてくれています。援助マリア修道会のシスター森田も福山から来られていて、手伝ってくださいました。Caritas Kitchen started in August last year. We serve dinner twice a month. We have become familiar with each other and the children look forward to coming. Sister Morita of Mary Auxiliatrice who was visiting Minamisoma from Fukuyama also helped us.
― 清泉女子大生 Seisen Women's University Students
清泉女子大学の地球市民学部鈴木ゼミの皆さんが来られました。レンタカーで浜通りを回られ、浪江町O CAFEの岡さんや希望の牧場の吉沢さんからお話を伺い、原発事故の問題を学ばれました。これから自分達は何が出来るのかを、考える機会となったようです。 Students of Suzuki Seminar, Faculty of Global Citizenship, Seisen Women's University visited us. They went around Hamadori in a rented car and visited Namie Town O CAFE and Mr. Yoshizawa of the Ranch of Hope, and learned about the problems caused by the nuclear power plant accident. It was an opportunity for them to think about what they can do from now on.
― 聖心高校生 High School Students of the Tokyo Sacred Heart School
東京聖心女子学院の高校3年生5名が卒業前に一泊でボランティアに来てくださいました。幸田司教様から中間貯蔵施設についての話を聴き、現地視察では原発事故がどのような複合被害をもたらし、今もどのようにその影響が続いているかを見て回りました。
寒い時でしたが小高のコヤギファームで葡萄の剪定のボランティア活動をしました。ファームの方からしっかりと良い作業ができていたとお褒めの言葉をいただきました。Five third-year high
school students from Tokyo Sacred Heart High School visited us for an overnight
volunteer program before their graduation. They listened to Bishop Koda's talk
about the interim storage facility and visited the site to see what kind of
compound damage the nuclear power plant accident caused and how it is still
affecting the area. It was a very cold day, but they helped pruning grapes at
Koyagi Farm, a vineyard in Odaka. The farmer complimented them on their good
and solid work.
― バレンタインチョコレート Valentine's Day Chocolates
定期的にお菓子、スープの素、炊き込みご飯の素、飲み物等を送ってくださる卒業生からバレンタインチョコレートを今年もいただきました。さゆり幼稚園、カリタス食堂、小高団地などに配らせていただき、よろこばれました。感謝です。We received many boxes of Valentine chocolate again this year from an alumna who regularly sends us sweets, soup ingredients, takikomi gohan ingredients, drinks, and other items. We distributed the chocolates to Sayuri Kindergarten, Caritas Kitchen, and restoration compounds in Odaka, etc., and they were well received. We are very grateful.