9月の徒然
さゆり幼稚園のこと~カリタス畑
入園希望の児童と保護者対象にカリタス畑で行われました。
幼稚園に戻ってから、幼稚園の先生たちが作った芋煮を楽しみました。
Sayuri
Kindergarten kids had a sweet potato digging experience at the Caritas Farm.
After coming back to the kindergarten the kids enjoyed having sweet potato soup made by their teachers.
子育て応援継続!
毎月定期的に支援物資を送ってくださる卒業生から、今月はみそ汁のもとと、10種類近くの炊き込み御飯のもとが届き大感激。100食分です!東京の一つのグループからは冬の衣類、小物がなんと大きな段ボールに5個届きました。小学生くらいの子どもにちょうど良い冬物のコート、セーターなどがぎっしり詰まっていました。新品のやかんやフライパンも。若いお母さんたちに喜ばれそうなバッグもありました。コロナ禍でバザーが出来ないので、カリタス南相馬でバザーのようにして、必要な方たちにお分けしようかと話しています。
We
received a big box of relief food for 100 people from a Sacred Heart graduate who sends us various kinds of food regularly every month. We are very, very grateful. We
also received 5 big boxes of winter clothes from a group in Tokyo. Due to the Covid-19 we have not been able to
have a bazaar since last year. We are
now thinking of having some kind of a bazaar for the Sayuri Kindergarten
parents and some other people in the neighborhood.
カトリック新聞とカリタス南相馬のホームページに掲載の支援物資依頼の記事を見て沢山の応援物資が届き、感謝です。We have been receiving relief funds from so many people and groups after putting an ad in the Catholic Newspaper and Caritas Minamisoma website asking for support, which is much appreciated.
その他活動
小高の草刈り、戸別訪問はスタッフだけで継続しています。
Volunteer activities of weeding in the Odaka area and visiting the elderly people still continue.
ゲートキーパー講習会
小高で開催のゲートキーパー講習会に今回も援助マリアのシスターたちと聖霊会のシスターが参加されました。
講師は福島医大からの先生です。復興住宅等の一人暮らしの方たちの自死を防ぐため、鬱になりかけている
高齢者の手助けが出来るようにと始められました。今回は20人くらいの参加者があったようです。
A
Gatekeeper Workshop has been held in Odaka by a professor from Fukushima
Medical University to support the elderly people living by themselves and
feeling lonely. The group tries to
prevent them from suffering from depression and from taking their own
life. The Mary Auxiliatrice sisters and
a Holy Spirit sister are participating.
This time there were about 20 participants.