5月の南相馬、原町教会でのこと
ガクタン司教さま
原町カトリック教会に来てくださいました。
この教会で唯一のカトリック信者のこどもで幼稚園の頃からカリタス南相馬ではよく知っている愛ちゃんが中学生になり堅信式を迎えました。2人の司教さまから祝福を受けて、教会としても大きな喜びでした。
Newly ordained Bishop
Gakutan came to Haramachi Catholic Church. The only one Catholic child in the
church, whom we have known since her kindergarten time, received the sacrament
of confirmation by the two bishops. She is now a middle school student. It was a great joy for the church, too.
サムライフェスに聖心女子大学の学生4人がボランテイアとして参加
コロナ禍で3年ぶりの開催でした。相馬野馬追の祭場である雲雀が原で高校生、大学生のボランテイアが集まり、相馬藩対伊達藩の模擬合戦、伝統民謡保存会の子どもたちの踊り、剣道の模範演技、乗馬体験等々。天気にも恵まれ、賑わっていました。
The 'Samurai Festival' (warriors festival) was held after two year
break due to the COVID-19 in Haramachi. It is organized mainly by high
school/university student volunteers from the local area.
Four
Sacred Heart University students participated in the event. There were mock
battles between Soma clan vs Date clan, traditional folk dances by a group of
children who are members of the preservation society, horseback riding
experiences, etc.
ベトナムの方の結婚式
原町カトリック教会に時々来ているベトナムからのFさん。技能実習生として日本に来て、日本語も上手で職場では通訳として活躍しています。日本に来て出会った方と結婚。2人ともカトリック信者で、すべてベトナム語のミサ。
あいにく冷たい雨の日でしたが、教会一杯の友達に祝福され、すばらしい結婚式でした。
A wedding Mass for the Vietnamese couple at Haramachi Catholic Church.
They came to Japan as technical trainees and the two got to know each other
through the work. The bride comes to the church on Sundays when she can take a
day off. The newly wed couple was
blessed by many Vietnamese friends who came to the Mass, which was celebrated
all in Vietnamese. It was a beautiful
ceremony.
藤野さんグループの活動
屋根修理専門のボランテイアグループが一休みして、今週からまた活動に来られました。相変わらず心を込めての作業で、話を伺いながら依頼主さんたちがどれだけ喜ばれ、感謝されたことかと思いました。作業している間、ずっと見守っている依頼主さんもあったようです。
Mr. Fujino's volunteer
group came back after having a short break.
Listening to their sharing of their activity everyday, we could feel how
much the people appreciated their work of repairing the roof tiles and were
grateful. There were clients who were
watching the repair work all the time, and were very impressed by the sincerity
of the group, by the way they work.
3月16日の地震の被害が大きかった松川浦、新地
に車で行ってきました。実際に自分の目でその現場を見て、被害のひどさに驚きました。
屋根瓦がぐちゃぐちゃ、道路には亀裂、ガードレールは倒れ、トンネルの入り口を塞ぐ崖崩れの大きな岩、歩道橋の一部が完全に崩壊。
The disaster that was
brought about by the March 16th earthquake was really huge. In Matsukawaura and Shinchi, that are in
Kashima area, so many roof tiles are all broken and scattered, the cracks on
the streets, bent guard rails, a broken pedestrian bridge. . . .
さゆり幼稚園 さつまいもの苗植え
恒例のさつまいもの苗植え。今年は萱浜(かいはま)の畑ではなく南町の聖心会の庭に苗を植えました。先生に連れられて園児25名が歩いて南町まで来ました。用意されていた畝に穴を掘り、苗を植えました。はじめて土に触れる子どもがほとんどで、小さなおててが汚れるのがいやな子もいました。苗植えの後、草抜きもしました。みかんの花が咲いていたり、ブルーベリーの花が咲いていたり、スイカの花も咲いていました。沢山教えていただいて元気に幼稚園に帰っていきました。
Planting of seedlings of sweet potatoes by Sayuri Kindergarten kids.
It
has been an annual event, but this year the children came to the garden of our
Sacred Heart house. About 25 kids came
and planted the seedlings. They also
enjoyed weeding in the garden, seeing the flowers of watermelons, tangerines
and blueberries. It was a great experience for many of them to touch the
soil. Some of them were not happy at all
getting their hands dirty.